Audio: GB DD 5.1, (CZ DD 2.0)
Titulky: GB, CZ, (SA, PL, GR, TR, HU, IS, HR)
Bonusy:
(produkční poznámky)
Obraz:
1,78:1
Počet disků: 1
HODNOCENÍ:
Disk: 2 / 10
Obraz: 4 / 10
Zvuk: 6 / 10
Skryté funkce: NE
Název:
Smrtící epidemie CZ
Režie:
Wolfgang Petersen
Hrají:
Dustin Hoffman, Rene Russo, Morgan Freeman, Patrick Dempsey, Donald Sutherland, Kevin Spacey
Délka: 125 min
Země: USA
Rok výroby: 1995
Distribuce: Warner Home Video
V reedici s českým dabingem, avšak na obalu pod anglickým názvem vychází katastrofické drama o hledání bacilonosiče smrtícího viru.
Dustin Hoffman, Rene Russo, Morgan Freeman, Kevin Spacey, Cuba Gooding jr., Donald Sutherland a dvě hodiny nudy.
Víte, filmy o smrticím viru můžete natočit všelijak. Amatérsky, akčně stylem Uwe Bolla, napínavě stylem raného Roberta Ludluma, nebo s čákou na Oscara, tedy nudně, hlavně když v tom hraje hodně známých herců.
Tím nudně myslím bez emocí, bez překvapení, bez špetky originality, za použití hromady klišé (např. nový virus se objeví, když je někdo poslední den v práci, nechybí trocha ekologické agitky, na místo pošlou nejlepšího vědátora, aby vzápětí zpochybnili jeho úsudek, vládní konspirace, ústavy se pevně držící prezident...).
Mimochodem, pochopil někdo ten rozpor v tvrzení, že se onen smrtící virus nešíří vzduchem, a v kině se pak najednou vzduchem šíří?
Nu, točil to Wolfgang Petersen... Jeho fanoušci možná ocení jeho styl. Ale zase, abych nekecal, i mně se od W. P. líbí čtyři filmy - i když Ponorka, a nebo třeba Outbreak, k nim nepatří.
Pokud jde o DVD, dostali jsme k recenzi rok staré vydání bez českého dabingu, tudíž těžko dabing hodnotit.
Zde jako bonus jsou anglicky psané produkční poznámky, ale otázka zní, jestli a jak budou zachovány na českodabingové verzi. Myslím, že jako v ostatních případech zde bude jen film samotný bez jakýchkoliv bonusl a pouze s českými a anglickými titulky, jak je tomu u reedic disků od Warner Bros. v poslední době zvykem.
Zvuk (anglický) je na průměrné úrovni, obraz vykazuje více zrna a kostičkování v pohybu, než byste čekali. České podtitulky dělala zahraniční firma SOFTITLER nebo jak se jmenuje, a občas i češtiny neznalého ignoranta některé hrubky a chybky trknou. O chybějících čárkách u vedlejších vět nemluvě.
Publikováno: 24.08.2010
Autor: Jan Lipšanský
Zobrazit články autora.
V diskuzi není zadán žádný komentář